Вінничанка заявила про вихід із Національної спілки письменників після гомофобних заяв спілки

Вінничанка заявила про вихід із Національної спілки письменників після гомофобних заяв спілки

14:05 17.06.2024

Відома вінницька письменниця та поетка Катерина Калитко опублікувала у соцмережах заяву про вихід з Національної спілки письменників України через гомофобні заяви і мову ненависті.

Вона наголосила, що «давно слід було з цим розв’язатися»:

Власне, вже років двадцять не маю точок дотику зі Спілкою і зберігала суто формальне членство лише з поваги до пам’яті прекрасного поета Київської школи Віктора Кордуна, який мене і рекомендував туди 2000 року. Організація вже давно демонструє середньовічне невігластво у розумінні сучасного світу. Але для всього є межа, і свіжа гомофобна риторика з їхнього боку — вже поза нею, - йдеться у її заяві.  

Раніше в «Українській літературній газеті», головним редактором якої є голова НСПУ Михайло Сидоржевський, опублікували гомофобний матеріал незадовго до Маршу рівності, що відбувся 16 червня у Києві.

Подала скаргу в Комісію з журналістської етики на неадекватний, гомофобний та просто ідіотський матеріал в «Українській літературній газеті»… Ще раз: «Українська літературна газета» передрукувала цитати з треш-порталу «Всі разом», яким раніше Нацрада винесла припис через розпалювання ворожнечі щодо ЛГБТ, — також написала виконавча продюсерка та ведуча Громадського радіо Ана Море.

Додамо, що пів тисячі людей прийшло на Марш рівності, який відбувся в Києві 16 червня. Це перша за час повномасштабної війни хода, яку організували представники ЛГБТК+ спільноти.

Вінничанка заявила про вихід із Національної спілки письменників після гомофобних заяв спілки

У ході були колони з військових ЗСУ та з дипломатів різних країн. А серед гасел, які вигукували учасники, були такі: «Права людини завжди на часі», «Free Azovstal defenders» та «Arm Ukraine now».

Хто така Катерина Калитко

Катерина Калитко народилася у Вінниці 8 березня 1982 року. Поетка, перекладачка, авторка поетичних збірок та прози.

У 1999–2005 роках студіювала політологію та журналістику в Києво-Могилянській академії. Дослідниця та перекладачка сучасної літератури Боснії і Герцеговини. 

Цикли оповідань Міленка Єрговича, Сніжани Мулич, Семездина Мехмедіновича, Ламії Бегагич та інших друкувалися в часописі "Кур’єр Кривбасу" в рамках авторської перекладної рубрики "Контурна карта". 

Твори Катерини Калитко друкувалися в журналах "Світо-Вид", "Українські проблеми", "Молода Україна", "Кур’єр Кривбасу", "Radar", з’являлися в антологіях та альманахах: "Привітання життя", "Гранослов", "Початки. Антологія молодої поезії" (1998), "Молоде вино" (2000), "Колекція" (2001), "Українська поезія ХХ ст." (2001), "Багатоголосся. Подільська поезія ХХ ст." (2002), "Найкращі вірші про кохання. Чоловічий примірник" (2007), "Дві тонни" (2007), "Чорне і червоне: Сто українських поеток ХХ сторіччя" (2011), "М’якуш. Антологія української смакової поезії" (2012) та інших.

Минулого року Катерина Калитко здобула Шевченківську премію в номінації “Література” за поетичну збірку “Орден мовчальниць”.

Нагадаємо, Катерина Калитко – письменниця, волонтерка, лауреатка премії Джозефа Конрада і Книга року BBC. Від початку повномасштабного вторгнення волонтерить, їздить на Схід, рефлексує на події написанням поезії.

Читайте також

Молодь отримає по 900 гривень на придбання книжок - президент підписав закон
Детальніше
До ЗСУ найближчим часом зможуть піти понад 4 тисячі ув’язнених
Детальніше
У Вінниці презентували книгу Світлани Пенькової «Українські колібрі»
Детальніше
У Вінниці презентували книгу «Лінії» Людмили Брендак
Детальніше
Для українських оборонців, які проходять реабілітацію, "Подільська громада" зібрала книги
Детальніше
Маленьких вінничан запрошують узяти участь у конкурсі на кращого читача
Детальніше